sábado, 19 de março de 2011

Leia a íntegra do discurso de Obama para empresários em Brasília

"Muito obrigado. Boa tarde.

Podem sentar, por favor.

É um prazer estar aqui no Brasil e, em nome da Michelle e em meu nome, eu gostaria de agradecer as pessoas aqui de Brasília pela recepção calorosa que tivemos.

Gostaria de agradecer ao Conselho de Negócios Brasil-Estados Unidos pelo maravilhoso trabalho, à Confederação Nacional das Indústrias e à Câmara de
Comércio do Brasil. Muito obrigado pelo ótimo trabalho em sediar esta conferência.

Eu gostaria também de agradecer os membros do meu gabinete, o secretário do Tesouro, Timothy Geithner, Gary Locke, secretário de Comércio, Ron Kirk, representante comercial dos Estados Unidos, Lisa Jackson, gerente do setor ambiental, Fred Hochberg, presidente do banco de importações e exportações, Michael Froman, vice-secretário de segurança para questões econômicas e comerciais internacionais, e todas as autoridades do governo brasileiro, muito obrigado pela hospitalidade.

Só lamento ter perdido a festa, chegamos algumas semanas depois do Carnaval. Mas talvez seja melhor assim, pois talvez a produtividade da minha equipe fosse prejudicada se ainda estivéssemos no Carnaval.

Gostaria de agradecer aos representantes comerciais, empresariais e governamentais que vieram de todos os cantos do Brasil. Passamos aqui a manhã conversando sobre diversas questões econômicas, falando com a presidente Rousseff e presidentes de empresas brasileiras e americanas e quero falar como vamos trabalhar juntos para criar novas oportunidades e novos empregos nos nossos dois países.

Nos últimos dois séculos, nunca houve um momento tão promissor para o Brasil. Agora, vocês são a sétima maior economia do mundo, registrando um dos crescimentos mais rápidos do mundo. No intervalo de uma década, centenas de milhares de brasileiros saíram da pobreza, metade da população brasileira é considerada agora classe média.

Em vez de esperar ajuda de outros países, vocês estão agora ajudando outros países, ajudando outras nações em desenvolvimento. Vocês produzem grande parte dos alimentos consumidos no mundo, fornecem grande parte dos biocombustíveis do mundo e vão sediar dois dos maiores eventos esportivos do mundo. E, como mencionei na coletiva de imprensa há pouco com a presidente, eu ainda fico magoado quando lembro que os jogos olímpicos vêm para cá e não para Chicago, mas tenho certeza de que farão um ótimo trabalho nos jogos. Portanto, o que o Brasil conquistou é absolutamente surpreendente. Quantas vezes se escuta que o Brasil é o país do futuro? Bom, o futuro chegou e, apesar das incertezas dos últimos dois anos, o Brasil se colocou na dianteira como uma potência econômica e financeira. Vocês não chegaram aqui simplesmente por uma questão de sorte ou acaso. O sucesso ocorreu por conta de um trabalho árduo e da perseverança do povo brasileiro. O espírito empreendedor de muitas das pessoas aqui nesta sala, a visão de líderes como o presidente Cardoso e presidente Lula. Esses líderes perceberam, e a presidente Roussef segue a mesma linha, que o caminho mais certo para a prosperidade no Brasil engloba pessoas livres e mercados livres. Em uma região do mundo onde o legado do colonialismo é recente, havia uma preocupação legítima no século passado de que abrir a economia levaria países mais ricos a extrair recursos sem se importar com o desenvolvimento da nação. Acho isso compreensível. Ao mesmo tempo, várias nações da América Latina como esta, viveram décadas de ditaduras em que economias fechadas não foram capazes de oferecer padrões de vida decentes para a maioria da população. Mas na última década, o Brasil mostrou ao mundo que há um outro caminho e que a participação na economia global pode levar a grandes oportunidades mostrando que o espírito do capitalismo pode fluir bem ao lado da justiça social. O Brasil mostrou que a democracia ainda é o melhor caminho para o progresso econômico. Quando os governos se responsabilizam por seu povo, o povo tem mais chances de prosperar. Nos EUA sempre compartilhamos essas crenças. Assim como vocês, saímos de uma era colonial estabelecendo nossa independência no novo mundo. Nós também somos uma nação de imigrantes, com diferentes histórias, passados e culturas e que encontram força na adversidade, força na unidade e no nosso orgulho nacional. E como as duas maiores economias e democracias do ocidente, nós acreditamos que todos os seres humanos merecem a oportunidade de criar seu próprio futuro. Por todas essas razões, os EUA apóiam a ascensão do Brasil como uma potência global. É por isso que trabalhamos para que o Brasil tenha papel de mais destaque no G20, por ser o fórum de economia mais importante. É por isso que apoiamos a participação mais expressiva do Brasil em outras instituições como o FMI e o banco mundial. Por isso o Brasil é minha primeira parada na minha primeira viagem à América Latina, pois almejamos uma parceria maior com seu governo e uma amizade mais profunda com o seu povo. Acreditamos que o fortalecimento dos nossos laços econômicos criará oportunidades para as duas nações. Ao observar o Brasil, os EUA enxergam maiores oportunidades de vender mais bens e serviços para um mercado de quase 200 milhões de consumidores em rápida expansão. Para nós, isso representa uma estratégia de empregos, pois ao vender mais produtos em outros países, apoiamos os trabalhadores que vão fabricar e vender esses produtos. Todos os líderes de negócios norte-americanos aqui presentes devem saber que para cada 1 bilhão de dólares em exportações americanas, nós temos 5 mil empregos nos EUA. Nossas exportações para o Brasil mais do que duplicaram nos últimos anos, crescendo 2 vezes mais rápido do que as exportações gerais e mais do que nossas exportações para a China. Vendemos hoje 50 bilhões de dólares em bens e serviços para o Brasil e essas vendas geram 250 mil empregos nos EUA. Por exemplo, depois que uma pequena empresa da Carolina do Norte participou de um fórum comercial em São Paulo no ano passado, a empresa saiu de lá com um acordo de fabricação e distribuição de peças automotivas para o Brasil e a contratação de novos funcionários nos EUA. A Capstone Turbine, na Califórnia, vendeu 2 milhões de dólares em equipamentos de alta tecnologia atendendo a milhões de brasileiros e criando empregos nos EUA. O governo do Brasil comprou helicópteros que irão, sem dúvida, ajudar a criar mais empregos desde a Pensilvânia até o Alabama, nos EUA. Essas exportações não significam apenas mais empregos para os EUA, mas também mais serviços e mais opções para o Brasil. Desde a área de telecomunicações e informática, até equipamentos e tecnologia de energia limpa, as empresas americanas estão contribuindo para o crescimento econômico que está elevando o padrão de vida dos brasileiros em toda parte. Nossas empresas não promovem essa contribuição apenas por exportar para o Brasil, mas também através de bilhões de dólares investidos diretamente em empregos e negócios nos dois países. Claro que nossa relação econômica não é uma via de mão única. Os EUA são também o segundo maior mercado de exportações brasileiras e apóiam dezenas de milhares de empregos aqui no Brasil. Na última década, as empresas brasileiras investiram bilhões de dólares em diversos setores americanos desde aço até tecnologia da informação, investimentos esses que criarão muitos empregos nos EUA. No final de 2008, as subsidiárias de empresas brasileiras nos EUA empregavam mais de 42 mil funcionários americanos. Portanto, é inquestionável que os EUA e o Brasil se beneficiam dos laços econômicos criados nos últimos anos. Também não há a menor dúvida de que o fortalecimento desses laços será um sinal de fortalecimento para as duas nações, um sinal positivo para as duas nações e tenho o prazer de anunciar que a presidente Roussef e eu concluímos um acordo para um novo diálogo econômico e financeiro. É chegado o momento de os EUA tratarem suas relações econômicas com o Brasil da mesma forma como lidamos com a China e com a Índia e esse diálogo assinado pela presidente Roussef tem esse intuito. Esse diálogo vai nos ajudar a promover uma cooperação econômica, vamos reduzir o número de regulamentações e aumentar a cooperação internacional, não apenas no G20, mas também em outros fóruns. Nós também concluímos um acordo de cooperação econômica que vai nos ajudar a expandir as relações comerciais e de investimento entre os países. Esse acordo também vai promover diálogos sobre como reduzir barreiras que existem entre as nossas duas nações. Como o Banco Mundial já disse, ainda existem muitos obstáculos na forma de o Brasil fazer negócios e eu sei que o Brasil tem problemas com certas políticas implementadas nos EUA e sei que nenhum país ganharia mais do que o Brasil através de uma ampliação comercial. Queremos ajudar vocês a superar qualquer desafio que esteja no caminho dessas resoluções. Em segundo lugar, queremos criar parcerias no Brasil no setor de energia e é por isso que a presidente Roussef e eu decidimos lançar um diálogo estratégico sobre energia. Segundo algumas estimativas, o petróleo que foi descoberto recentemente no Brasil pode representar duas vezes as reservas americanas. Queremos trabalhar junto com vocês. Queremos ajudar com tecnologias e apoio para desenvolver essas reservas de petróleo de forma segura. Quando vocês estiverem prontos para vender, nós queremos ser um dos seus maiores clientes. Às vezes lembramos com que facilidade as instabilidades em outros países do mundo podem impactar o preço do petróleo como vimos recentemente. Os EUA não poderiam estar mais satisfeitos com o potencial de uma nova fonte estável de energia. Embora analisemos a questão do petróleo no curto prazo, não podemos perder de vista o fato de que a única solução a longo prazo para a dependência do mundo em relação aos combustíveis fósseis é a tecnologia de energia limpa e é por isso que os EUA e o Brasil estão aumentando sua cooperação na área de biocombustíveis. Estamos lançando uma parceria de economia “verde” entre o Brasil e os EUA porque sabemos que a energia limpa é uma das melhores formas de criarmos novos empregos e novos setores nas duas nações. Mais da metade dos veículos do Brasil usam biocombustível, cerca de 80% da energia do Brasil se origina de fontes hidrelétricas, e nos EUA nós demos início a um setor de energia limpa que em breve terá capacidade de produzir 40% das baterias mais avançadas do mundo. Se pudermos compartilhar essas novas tecnologias, alavancando investimentos privados, podemos desenvolver nossas economias e limpar o meio-ambiente ao usar e vender produtos de energia limpa em todo o mundo e isso só trará benefícios.

Podemos cooperar também na área educacional. Eu estava falando no almoço com a presidente Roussef que concordamos que uma economia baseada em conhecimento será absolutamente essencial para o crescimento e a prosperidade. Isso significa uma força de trabalho com formação e capacitada. Quanto mais nossos jovens, nossos alunos, nossos trabalhadores estiverem expostos a novas culturas, novas ideias, mais rapidamente serão capazes de concorrer em escala global. Por isso tenho prazer em saber que os líderes de negócios brasileiros e americanos têm aumentado o número de intercâmbios porque quando investimos no nosso povo, investimos no nosso futuro.

A última área que podemos trabalhar conjuntamente é a área de infra-estrutura. Em 2014, o Brasil sediará a Copa do Mundo, a única nação que já foi 5 vezes campeã mundial. Apesar de que os EUA estão melhorando, vocês têm que admitir que o nosso futebol está melhorando. Como já mencionei, o Rio irá sediar os jogos olímpicos em 2016, mas apesar de terem perdido, os EUA não ficam simplesmente sentados na arquibancada assistindo. O Brasil vai investir mais de 200 bilhões de dólares para se preparar para esses dois grandes eventos e, à medida que vocês buscam negócios para construir novas estradas, estádios, as empresas americanas estão prontas a ajudá-los na parte de engenharia, fabricação e construção. Queremos ver esses jogos vencerem e terem êxito e esta nação ter êxito também. Portanto podemos dar alguns passos também para aumentar os laços entre nossos países, laços que trarão a promessa de mais prosperidade e oportunidades para brasileiros e americanos. Pensando em todos os acordos e negócios que venhamos a assinar, o potencial verdadeiro da nossa parceira só será realizado ao criarmos uma relação forte entre nossos povos, líderes de negócios, empreendedores, cientistas, engenheiros, professores, estudantes e mais de um milhão de pessoas que viajam entre ambos os países normalmente. Como todos amigos, nem sempre concordamos em tudo e às vezes queremos tomar caminhos diferentes, mas à medida que as duas maiores democracias do novo mundo iniciam a segunda década de um século jovem, não vamos esquecer tudo que compartilhamos.

Nos EUA acreditamos no sonho americano, a ideia de que não importa quem você é, de onde você vem ou de como você começou, você pode superar todos os obstáculos e assim realizar seus maiores sonhos. Eu sou testemunha desse sonho. Acredito que esse sonho exista também nesta América. Posso ver isso no espírito empreendedor dos homens e mulheres presentes nesta sala. Posso ver isso nas comemorações do povo ao saber que os jogos olímpicos viriam para cá, no Rio. Posso ver isso na história do Brasil. Brasília é uma cidade jovem, vai fazer 51 anos, mas começou como um sonho há mais de um século. Em 1883, o santo padroeiro do Brasil, Dom Bosco, teve uma visão de que um dia a capital de uma grande nação seria construída entre os paralelos 15 e 20 e que seria o modelo do futuro e asseguraria que a oportunidade seria direito de todo cidadão brasileiro. Hoje, essa cidade e esse país são um modelo para o futuro, mostrando que a democracia é o melhor parceiro para o futuro. Como amigos, vizinhos, nós vivemos as mesmas histórias, mas queremos fazer parte desse futuro, queremos realizar o sonho americano com vocês.

Muito obrigado."


Fonte:G1

Nenhum comentário: